勵志詩歌愛國詩句

拜倫的詩歌

本文已影響 1.05W人 

拜倫的詩歌

拜倫的詩歌

1、《

夜風輕柔地嘆息,
  更加輕柔地在波浪上低語,
  因爲睡眠把我的芳妮眼睛合攏,
  寧靜一定不會離開她的枕際。
  或者吹奏着從天國上空偷來的
  動聽的風神的樂曲,
  餘音繚繞耳畔使她沉醉,
  愛情的夢把她的靈魂撫慰。
  但夜風又剋制自己,
  只在最溫柔的低語中嘆息,
  不讓微風的翅膀敢於
  把那棕色的頭髮吹起。
  夜風吹拂着涼意!
  啊!不要吹皺那潔白的眼皮,
  因爲只有振奮人心的晨光,
  才能喚醒深藏在眼底的喜氣。
  祝福那嘴脣和湛藍的眼睛,
  親愛的芳妮,願以你的睡眠爲聖!
  願那雙脣永不吐出一聲嘆息,
  雙眼睡醒再也不哭泣。

2、《想從前我們倆分手

想從前我們倆分手,
  默默無言地流着淚,
  預感到多年的隔離,
  我們忍不住心碎;
  你的臉冰涼、發白,
  你的吻更似冷冰,
  呵,那一刻正預兆了
  我今日的悲痛。
  清早凝結着寒露,
  冷徹了我的額角,
  那種感覺彷彿是
  對我此刻的警告。
  你的誓言全破碎了,
  你的行爲如此輕浮:
  人家提起你的名字,
  我聽了也感到羞辱。
  他們當着我講到你,
  一聲聲有如喪鐘;
  我的全身一陣顫慄——
  爲什麼對你如此情重?
  沒有人知道我熟識你,
  呵,熟識得太過了——
  我將長久、長久地悔恨,
  這深處難以爲外人道。
  你我祕密地相會,
  我又默默地悲傷,
  你竟然把我欺騙,
  你的心終於遺忘。
  如果很多年以後,
  我們又偶然會面,
  我將要怎樣招呼你?
  只有含着淚,默默無言。

3、《在馬耳他一本簽名紀念冊上的題詞

正如一塊冰冷的墓石
  死者的名字使過客驚心,
  當你翻到這一頁,我名字
  會吸引你那沉思的眼睛。
  也許有一天,披覽這名冊,
  你會把我的姓名默讀,
  請懷念我吧,像懷念死者,
  相信我的心就葬在此處。

4、《我看過你哭

我看過你哭——一滴明亮的淚
  涌上你藍色的眼珠;
  那時候,我心想,這豈不就是
  一朵紫羅蘭上垂着露;
  我看過你笑——藍寶石的火焰
  在你之前也不再發閃;
  呵,寶石的閃爍怎麼比得上
  你那靈活一瞥的光線。

彷彿是烏雲從遠方的太陽
  得到濃厚而柔和的色彩,
  就是冉冉的黃昏的暗影
  也不能將它從天空逐開;
  你那微笑給我陰沉的腦中
  也灌注了純潔的歡樂;
  你的容光留下了光明一閃,
  恰似太陽在我心裏放射。

5、《雅典的女郎

趁我們還沒分手的時光,
  還我的心來,雅典的女郎!
  不必了,心既已離開我胸口,
  你就留着吧,把別的也拿走!
  我臨行立下了誓言,請聽:
  我愛你呵,你是我生命!
  憑着你那些鬆散的髮辮——
  愛琴海的清風將它們眷戀,
  憑着你眼皮——那烏黑的眼睫
  親吻你頰上嫣紅的光澤:
  憑着你小鹿般迷人的眼睛,
  我愛你呵,你是我生命!
  憑着我癡情渴慕的紅脣,
  憑着那絲帶緊束的腰身,
  憑着定情花——它們的暗喻
  勝過了人間的千言萬語;
  憑着愛情的歡樂和酸辛:
  我愛你呵,你是我生命!
  我可真走了,雅典的女郎!
  懷念我吧,在孤寂的時光!
  我身向伊斯坦布爾飛奔,
  雅典卻拘留了我的心魂,
  我能夠不愛你嗎?不能!
  我愛你呵,你是我生命!

6、《只要再剋制一下

只要再剋制一下,我就會解脫
  這割裂我內心的陣陣絞痛;
  最後一次對你和愛情長嘆過,
  我就要再回到忙碌的人生。
  我如今隨遇而安,善於混日子,
  儘管這種種從未使我喜歡;
  縱然世上的樂趣都已飛逝,
  有什麼悲哀能再使我心酸?
  給我拿酒來吧,給我擺上筵席,
  人本來不適於孤獨的生存;
  我將做一個無心的浪蕩子弟,
  隨大家歡笑,不要和人共悲慟。
  在美好的日子裏我不是如此,
  我原不會這樣,如果不是你
  逝去了,把我孤獨地留下度日,
  你化爲虛無——一切也逝去了意義。
  我的豎琴妄想彈唱得瀟灑!
  被“憂傷”所勉強作出的笑容
  有如覆蓋在石墓上的玫瑰花,
  不過是對潛伏的悲哀的嘲諷。
  雖然我有快活的友伴共飲,
  可以暫且驅遣滿懷的怨訴;
  雖然歡笑點燃了發狂的靈魂,
  這顆心呵——這顆心仍舊孤獨!
  很多回,在清幽寂寞的晚上,
  我有所慰藉地凝視着天空,
  因爲我猜想,這天庭的銀光
  正甜蜜地照着你沉思的眼睛;
  常常,當新西雅高踞天闕,
  當我駛過愛琴海的波濤,
  我會想:“塞莎在望着那明月”——
  哎,但它是在她的墓上閃耀!
  當我輾轉於病痛失眠的牀褥,
  高熱在抽搐我跳動的血管,
  “塞莎不可能知道我的痛苦,”
  我疲弱地說:“這倒是一種慰安。”
  彷彿一個奴隸被折磨了一生,
  給他以自由是無益的恩賜,
  悲憫的造化白白給我以生命,
  因爲呵,塞莎已經與世長辭!
  我的塞莎的一件定情的饋贈,
  當生命和愛情還正在鮮豔!
  呵,如今你看來已多麼不同!
  時光給你染上了怎樣的愁顏!
  那和你一起許給我的一顆心,
  沉寂了——唉,但願我的也沉寂!
  雖然它已冷得有如死去的人,
  卻還感到、還嫌惡周身的寒意。
  你酸心的證物!你淒涼的表記!
  儘管令人難過,貼緊我的前胸!
  仍舊保存那愛情吧,使它專一,
  不然就撕裂你所貼緊的心。
  時間只能冷卻,但移不動愛情,
  愛情會因爲絕望而更神聖;
  呵,千萬顆活躍的愛心又怎能
  比得上這對於逝者的鐘情?

7、《她走在美的光彩中

她走在美的光彩中,象夜晚
  皎潔無雲而且繁星漫天;
  明與暗的最美妙的色澤
  在她的儀容和秋波裏呈現:
  耀目的白天只嫌光太強,
  它比那光亮柔和而幽暗。

增加或減少一份明與暗
  就會損害這難言的美。
  美波動在她烏黑的發上,
  或者散佈淡淡的光輝
  在那臉龐,恬靜的思緒
  指明它的來處純潔而珍貴。

呵,那額際,那鮮豔的面頰,
  如此溫和,平靜,而又脈脈含情,
  那迷人的微笑,那容顏的光彩,
  都在說明一個善良的生命:
  她的頭腦安於世間的一切,
  她的心充溢着真純的愛情!

8、《失眠人的太陽

呵,失眠人的太陽!憂鬱的星!
  有如淚珠,你射來抖顫的光明
  只不過顯現你逐不開的幽暗,
  你多麼象歡樂追憶在心坎!
  “過去”,
  那往日的明輝也在閃爍,
  但它微弱的光卻沒有一絲熱;
  “憂傷”盡在瞭望黑夜的一線光明,
  它清晰,卻遙遠;
  燦爛,但多麼寒冷!

9、《詠錫雍

你磅礴的精神之永恆的幽靈!
  自由呵,你在地牢裏才最燦爛!
  因爲在那兒你居於人的心間——
  那心呵,它只聽命對你的愛情;
  當你的信徒們被帶上了枷鎖,
  在暗無天日的地牢裏犧牲,
  他們的祖國因此受人尊敬,
  自由的聲譽隨着每陣風傳播。
  錫雍!你的監獄成了一隅聖地,
  你陰鬱的地面變成了神壇,
  因爲伯尼瓦爾在那裏走來走去
  印下深痕,彷彿你冰冷的石板
  是生草的泥土!別塗去那足跡
  因爲它在暴政下向上帝求援。

10、《在巴比倫的河邊我們坐下來哭泣

在巴比倫的河邊我們坐下來
  悲痛地哭泣,我們想到那一天
  我們的敵人如何在屠殺叫喊中,
  焚燬了撒冷的高聳的神殿:
  而你們,呵,她淒涼的女兒!
  你們都號哭着四散逃散。

當我們憂鬱地坐在河邊
  看着腳下的河水自由地奔流,
  他們命令我們歌唱;呵,絕不!
  我們絕不在這事情上低頭!
  寧可讓這隻右手永遠枯瘦,
  但我們的聖琴絕不爲異族彈奏!

我把那豎琴懸掛在柳梢頭,
  噢,撒冷!它的歌聲該是自由的;
  想到你的光榮喪盡的那一刻,
  卻把你的這遺物留在我這裏:
  呵,我絕不使它優美的音調
  和暴虐者的聲音混在一起!

11、《我的心靈是陰沉的

我的心靈是陰沉的——噢,快一點
  彈起那我還能忍着聽的豎琴,
  那纏綿的聲音撩人心絃,
  讓你溫柔的指頭彈給我聽。
  假如這顆心還把希望藏住,
  這樂音會使它癡迷得訴出衷情:
  假如這眼睛裏還隱蓄着淚珠,
  它會流出來,不再把我的頭灼痛。

但求你的樂聲粗獷而真摯,
  也不要先彈出你歡樂的音階,
  告訴你,歌手呵,我必須哭泣,
  不然,這沉重的心就要爆裂;
  因爲它曾經爲憂傷所哺育,
  又在失眠的靜寂裏痛得久長;
  如今它就要受到最痛的一擊,
  使它立刻碎裂——或者皈依歌唱。

12、《書寄奧古斯達

我的姐姐!我親密的姐姐!假如有
  比這更親更純的名稱,它該說給你:
  千山萬水隔開了我們,但我要求
  不是你的淚,而是回答我的情誼。
  無論我漂泊何方,你在我的心頭
  永遠是一團珍愛的情愫,一團痛惜。
  呵,我這餘生還有兩件事情留給我——
  或漂游世界,或與你共享家庭之樂。

如果我有了後者,前者就不值一提,
  你會成爲我的幸福之避難的港灣;
  但是,還有許多別的關係繫住你,
  我不原意你因爲我而和一切疏淡。
  是乖戾的命運籠罩着你的兄弟——
  不堪回首,因爲它已經無可轉圜;
  我的遭逢正好和我們祖父的相反:
  他是在海上,我卻在陸上沒一刻安然。

如果可以說,他的風暴是被我承當
  在另一種自然裏,在我所曾經忽略
  或者從未料到的危險的岩石上,
  我卻忍受了人世給我的一份幻滅,
  那是由於我的過失,我並不想掩藏,
  用一種似是而非的託辭聊以自解;
  我已經夠巧妙地使自己跌下懸崖,
  我爲我特有的悲傷作了小心的領航員。

既然錯處是我的,我該承受它的酬報。
  我的一生就是一場鬥爭,因爲我
  自從有了生命的那一天,就有了
  傷害它的命運或意志,永遠和它違拗;
  而我有時候感於這種衝突的苦惱,
  也曾經想要搖落這肉體的枷鎖:
  但如今,我卻寧願多活一個時候,
  哪怕只爲了看看還有什麼禍事臨頭。

在我渺小的日子裏,我也曾閱歷
  帝國的興亡,但是我並沒有衰老;
  當我把自己的憂患和那一切相比,
  它雖曾奔騰象海灣中狂暴的浪濤,
  卻成了小小水化的潑濺,隨時平息:
  的確,有一些什麼——連我也不明瞭——
  在支持這不知忍耐的靈魂;我們並不
  白白地(即使僅僅爲它自己)販來痛苦。

也許是反抗的精神在我的心中,
  造成的結果——也許是冷酷的絕望
  由於災難的經常出現而逐漸滋生,——
  也許是清新的空氣,更溫煦的地方
  (因爲有人以此解釋心情的變動,
  我們也無妨把薄薄的甲冑穿上),
  不知是什麼給了我奇怪的寧靜,
  它不是安祥的命運所伴有的那一種。

有時候,我幾乎感到在快樂的童年
  我所曾感到的:小溪、樹木和花草
  和往昔一樣撲到我的眼底,使我憶念
  我所居住的地方,在我青春的頭腦
  還沒有犧牲給書本以前。我的心間
  會爲這我曾經熟識的自然的面貌
  而溫馨;甚至有時候,我以爲我看見
  值得愛的生命——但有誰能象你那般?

阿爾卑斯在我面前展開,這片景象
  是冥想的豐富的源泉;——對它讚歎,
  不過是煩瑣的一天中應景的文章;
  細加觀賞卻能引起更珍貴的靈感。
  在這裏,孤獨並不就令人覺得淒涼,
  因爲有許多心願的事物我都能看見;
  而且,最重要的是,我能望着一片湖
  比我們家鄉的更秀麗,雖然比較生疏。

哦,要是能和你在一起,那多幸福!
  但我別爲這癡望所愚弄吧,我忘記
  我在這裏曾經如此誇耀的孤獨,
  就會因爲這僅有的埋怨而泄了氣;
  也許還有別的怨言,我更不想透露——
  我不是愛發牢騷的人,不想談自己;
  但儘管如此,我的哲學還是講下去了,
  我感到在我的眼睛裏涌起了熱潮。

我在向你提起我們家鄉可愛的湖水,
  呵,湖旁的那老宅也許不再是我的。
  萊芒湖固然美麗,但不要因此認爲
  我對更親密的故土不再向往和追憶:
  除非是時光把我的記憶整個兒摧毀,
  否則,它和它都不會從我的眼裏褪去;
  雖然,你們會和一切我所愛的事物一樣,
  不是要我永遠斷念,就是隔離在遠方。

十一

整個世界在我面前展開;我向自然
  只要求她同意給予我享受的東西——
  那就是在夏日的陽光下躺在湖邊,
  讓我和她的藍天的寂靜融和在一起,
  讓我看到她沒訛棗幕的溫和的臉,
  熱烈地注視她,永遠不感到厭膩。
  她曾是我早年的友好,現在應該是
  我的姐姐——如果我不曾又向你注視。

十二

呵,我能抹煞任何感情,除了這一個;
  這一個我卻不情願,因爲我終於面臨
  有如我生命開始時所踏進的景色:
  它對我是最早的、也是唯一的途徑。
  如果我知道及早地從人羣退縮,
  我絕不會瀕臨象現在這樣的處境;
  那曾經撕裂我的心的激情原會安息,
  我不至於被折磨,你也不至於哭泣。

十三

我和騙人的“野心”能有什麼因緣?
  我不認得,“愛情”,
  和“聲譽”最沒有關係;
  可是它們不請自來,並和我糾纏,
  使我得到名聲——只能如此而已。
  然而這並不是我所抱韻最後心願;
  事實上,我一度望到更高貴的目的。
  但是一切都完了——我算是另外一個,
  我以前的千百萬人都這樣迷惘地活過。

十四

而至於未來,這個世界的未來命運
  不能引起我怎樣的關切和注意;
  我已超過我該有的壽命很多時辰,
  我還活着,這樣多的事情卻已逝去。
  我的歲月並沒有睡眠,而是讓精神
  保持不斷的警惕,因爲我得到的
  是一份足以充滿一世紀的生命,
  雖然,它的四分之一還投有被我走盡。

十五

至於那可能來到的、此後的餘生
  我將滿意地接待;對於過去,我也不
  毫無感謝之情——因爲在無盡掙扎中,
  除痛苦外,快樂也有時偷偷襲入;
  至於現在,我卻不願意使我的感情
  再逐日麻痹下去。儘管形似冷酷,
  我不願隱瞞我仍舊能四方觀看,
  並且懷着一種深摯的情思崇拜自然。

十六

至於你,我親愛的姐姐呵,在你心上
  我知道有我,一如你佔據我的心靈;
  無論過去和現在,我們——
  我和你一樣——
  一直是兩個彼此不能疏遠的生命;
  無論一起或者分離,都不會變心腸。
  從生命的開始直到它逐漸的凋零,
  我們相互交纏一—任死亡或早、或晚,
  這最早的情誼將把我們繫到最後一天!

13、《給奧古斯達的詩章

雖然我的多事之秋已經過去,
  我命運的星宿卻逐漸暗淡,
  你的柔情的心卻拒絕承認
  許多人已經看出的缺點;
  雖然你的心熟知我的悲哀,
  它卻毫不畏縮和我分嘗;
  呵,我的靈魂所描繪的愛情
  哪裏去找?除非是在你心上。

當我身邊的自然在微笑,
  這是唯一和我應答的笑意,
  我並不認爲它有什麼詭
  因爲那一笑時我想起了你;
  當狂風向着海洋衝激,搏戰,
  一如我曾信任的心之於我,
  假如那波濤激起了我的感情,
  那就是,爲什麼它把你我分隔?

雖然我的最後希望——那基石
  動搖了,紛紛碎落在浪潮裏,
  雖然我感覺我的靈魂的歸宿
  是痛苦,卻絕不作它的奴隸。
  許多種痛苦在追逐着我,
  它們可以壓碎我,我不會求情,
  可以折磨我,但卻不能征服,
  我想着的是你,而不是那傷痛。

你人情練達,卻沒有欺騙我,
  你是個女人,卻不曾遺棄,
  儘管我愛你,你防止使我悲哀,
  儘管我受到誹謗,你卻堅定不移;
  儘管被信賴,你沒有斥退我,
  儘管分離了,並不是藉此擺脫,
  儘管注意我,並不要說我壞話,
  也不是爲使世人說慌,你才沉默。

我並不責備或唾棄這個世界,
  也不怪罪世俗對一人的撻伐,
  若使我的心靈對它不能讚許,
  是愚蠢使我不曾早些避開它。
  如果這錯誤使我付出的代價
  比我一度預料的多了許多,
  我終於發現,無論有怎樣的損失,
  它不能把你從我的心上剝奪。

從我的過去的一片荒墟中,
  至少,至少有這些我能記憶,
  它告訴了我,我所最愛的
  終於是最值得我的珍惜;
  在沙漠中,一道泉水涌出來,
  在廣大的荒原中,一棵樹矗立,
  還有一隻鳥兒在幽寂譃贈囀,
  它在對我的心靈訴說着你。

14、《我們將不再徘徊

我們將不再徘徊
  在那遲遲的深夜,
  儘管心兒照樣愛,
  月光也照樣皎潔。
  利劍把劍鞘磨穿,
  靈魂也磨損胸臆,
  心兒太累,要稍喘,
  愛情也需要歇息。
  黑夜原是爲了愛,
  白晝轉眼就回還,
  但我們不再徘徊
  沐着那月光一片。

15、《本國既沒有自由可爭取

本國既沒有自由可爭取,
  爲鄰國的自由戰鬥!
  去關心希臘、羅馬的榮譽,
  爲這番事業斷頭!
  爲人類造福是豪邁的業績,
  報答常同樣隆重,
  爲自由而戰吧,在哪兒都可以!
  飲彈,絞死,或受封!

猜你喜歡

熱點閱讀

最新文章

推薦閱讀